영국이나 미국, 캐나다 등의 영어권에서 신문이나 방송을 보게 되면 자주 듣게 되는 영어 표현이 있어서 소개하려 합니다.
'There is an elephant in the room.'
방안에 코끼리가 있다…
방 안에 커다란 코끼리가 한 마리 앉아있는데, 그 방안에 있는 모든 사람이 그 코끼리를 못 본 척하려 노력하는 장면을 한 번 상상해 보세요. 즉, 심각한 문제나 상황이 있는 것을 다 알면서도 그 어느 누구도 그것에 대해서 이야기하기를 꺼려하거나 회피하려는 경우에 비유적으로 자주 사용되는 표현입니다.
If you say there is an elephant in the room,
you mean that there is an obvious problem or difficult situation
that people do not want to talk about.
(출처: Cambridge Dictionary)
***
지난주 영국에서 내년 예산안 발표가 있었습니다. 무척 암울한 것라고 다들 어느 정도 예상은 했지만, 막상 내용을 살펴 보니 기대보다도 훨씬 더 심각하고 우울한 예산안 발표였습니다… 더구나 브렉시트라는 불확실성까지 겹쳐있으니… 어휴...
그런데, 브렉시트가 굉장히 중요한 사항인데도 불구하고 가을 예산안 (Autumn Statement)에서 거의 언급이 되지 않았는데, 그것이 바로 전형적인 'elehant in the room'이었다는 가디언지의 기사의 한 부분입니다.
***
그 외에도 영어로 된 영화나 드라마 등을 보다 보면 'elephant in the room'이라는 표현을 자주 들으시게 될 것입니다.
제가 이곳에서 좋아하는 영국 TV show 중에 'QI'라는 프로그램이 있는데 그곳에서도 항상 언급되는 표현입니다. 한국에서는 그 프로그램을 못 보실 것 같아서 다른 예들을 몇 가지 유튜브에서 찾아 보았는데, 비교적 짧은 영상이니까 시간 있으실 때 보시면 이해가 되실 겁니다.
“We need to acknowledge the elephant in the room.”
목사님이 Gordon이라는 사람의 장례식에서 그가 생전에 저지른 부도덕과 악행을
되도록이면 간접적으로 좋게 돌려 말하려고 무척 노력하시는 중인데…
끝까지 보시면…ㅋㅋ
한 블로거가 영국의 드라마 '셜록'의 한 장면을 설명한 글입니다…
이 드라마에서도 셜록이 'elephant in the room'을 자주 언급합니다.
그런데 'Elephant in the room'에 대해서 해결하지 않고 계속 기피만 한다면 어떤 결과가 올 수 있는 상상이 가시죠?
특히 그 코끼리가 'like a bull in a china shop' 즉, 도자기 가게 안에 들어 가 날뛰는 황소처럼 행동을 한다면…ㅋㅋ
어느 덧 11월의 마지막 날이네요… 그럼, 다들 좋은 하루 보내세요. :)
***
저작권 공지
© 2019 Lady Expat (https://www.lady-expat.tistory.com). All rights reserved.
이 블로그는 CCL이 아닙니다. 따라서 모든 사진과 게시글 내용은 저작권이 제게 있으며, 스크랩을 허용하지 않고 있으므로 원하시는 경우 URL 링크 공유만 가능합니다. 이 블로그의 사진 및 컨텐츠는 스크랩, 무단복제, 배포, 전시, 편집 및 포맷 변경, 공연 및 공중 송신 등 어떤 형태로도 Lady Expat (https://www.lady-expat.tistory.com) 블로그의 소유자인 저에게 서면상의 허가를 받지 않고는 사용할 수 없습니다. 이 사항은 상업적인 용도의 경우는 물론 개인적이거나 비상업적인 경우에 모두 해당합니다. 따라서 이 블로그상의 문구나 이미지 및 기타 자료 등을 저작권자인 저의 서면상 허가 없이 무단 배포하거나 편집, 인용, 전용, 복제하는 행위, 저작물의 일부를 전부 혹은 일부를 수정 및 재구성하는것을 절대 금지합니다.
Copyright Notice
Any redistribution or reproduction of part or all of the contents in any form is strictly prohibited without my written consent.
You may not, except with our express written permission, distribute or commercially exploit the content. Nor may you transmit it or store it in any other website or other form of electronic retrieval system.
'영국영어 > 재미있는 영국 영어' 카테고리의 다른 글
TOUCH WOOD!! 영국인들이 자주 사용하는 재미있는 영어 표현 (2) | 2019.08.15 |
---|---|
영국사람들의 에둘러 말하기를 어떻게 이해해야할까? (4) | 2019.08.08 |
'꼼수'를 영어로는 어떻게 표현할까? (5) | 2016.11.30 |
옥스포드 사전이 선정한 올 해의 단어, 'Post-Truth (탈진실)' (4) | 2016.11.18 |
[영국영어] 영국식 날짜 표기 방법…청개구리같은 영국 (22) | 2016.04.16 |
[깔깔 영어] You've got the wrong end of the stick! (18) | 2016.03.29 |