본문 바로가기

영국영어

[영어표현] 모르는게 약이다...

요즘 신문이나 TV 뉴스를 보면서 제게 정말 많이 생각나는 표현입니다. 

 

의사소통의 방법이나 기술이 발달했지만 분열된 사회와 단절된 소통이 더 심각해지는 최근의 사회현상들... 그리고 종종 끔찍한 사고나 사건들을 뉴스에서 볼 때마다 안타깝기도 하고, 때론 화도 나고 속상할 때 차라리 저런 뉴스를 안보는 것이 더 맘편하겠다는 생각이 들 때 자주 생각나는 표현입니다. 

 

 

그럼, 차라리 '모르는게 약이다'라는 표현을 하고 싶을 때 영어로는 어떻게 말해야 할까요?

 

Ignorance is bliss

 

아마도 이런 상황에서 '모르는 게 약이다'라는 뉘앙스로 사용하기에 가장 가까운 표현은

'Ignorance is bliss.' 입니다. 

 

Ignorance는 '무식' 또는 '무지(알지 못하는 것)'라는 말이고, Bliss는 '굉장히 행복한 상태'를 말하는데 즉, '무지는 더 없는 행복/기쁨'이라는 말입니다. 

 

원래 'Ignorance is bliss.' 라는 말은 영국 캠브리지 대학 교수였던 토마스 그레이(Thomas Fray)가 1742년에 쓴 시 'Ode on a Distant Prospect of Eton College'의 “Where ignorance is bliss, ’tis folly to be wise.”부분에서 유래된 표현입니다.

 

You really don't wanna know!

 

 

또, 일상 대화에서 사용할 때는 'Well, trust me. You don't want to know.'라는 표현도 자주 사용됩니다.

 

 

*****

 

 

'People are supposed to fear the unknown, but ignorance is bliss when knowledge is so damn frightening'

'사람들은 대개 잘 알려지지 않은 대상들을 두려워하는데, 제대로 잘 안다는 것이 굉장히 공포스러운 경우에는 차라리 무지가 더 없는 행복이다'

(Laurell K. Hamilton)

 

*****

제가 좋아하는 영국의 방송인 중 Stephen Fry가 오래 전에 이 표현을 사용했던 것을 인용해 보겠습니다.

'If ignorance is bliss, why aren't there more happy people in the world?'

'만약 무지가 정말로 더 없는 행복이라면, 도대체 왜 세상에는 행복한 사람들이 더 많지 않은거지?'

 

 

*****

 

 

'Happiness in intelligent people is the rare thing I know.'

지식인들의  행복이란 건 내가 아는 한 거의 드문 것이다. 

 

(Ernest Hemingway)

 

and that's why I truly believe ignorance is bliss.

 

 

*****

'They say ignorance is bliss... they're wrong.'

모르는 것이 행복이라고들하지만, 그들이 틀렸다. 

 

(Franz Kafka)

 

In the age of information, ignorance is a choice.

 

 

 

 

***

현실이 더이상 영화처럼 느껴지지 않는 그 날까지

모두 건강하시고 서로를 배려하시기를...

 

 

 

UNTIL REAL LIFE DOESN'T FEEL LIKE A FILM

PLEASE STAY SAFE & BE KIND.

 

 

 

 

🇬🇧Fiona // 어쩌다 영국(@lady_expat) • Instagram 사진 및 동영상

팔로워 229명, 팔로잉 547명, 게시물 279개 - 🇬🇧Fiona // 어쩌다 영국(@lady_expat)님의 Instagram 사진 및 동영상 보기

www.instagram.com